我が国の古代に、ウヂ・カバネの称号は設けられていたが、
それらをも表記すべき文字が存在しなかった。
自力でそれを創出するに至らず、漢字を輸入。
ウヂ・カバネにもそれぞれ、「氏」・「姓」字が当てられた。
といって、それら我が国の言葉と、外国の文字との間には、
当然ながら意味指示に差違が認められ、
またその差違が微妙なため、いざ表記するにも読むにも、
少なからず戸惑いが生じがちだった。
私自身、『古事記傳』を読み進めつつ、
しばしば現れるウヂ(氏)とカバネ(姓)の相違が釈然とせず、
古語辞典を引いたところで、
どちらの項にも変わり映えしない説明が与えられているのみ。
そして、『傳』も三十九之巻(『古事記』「允恭天皇の段」に対応)に入って、
ようやく宣長の、両者判別の詳説によって、
ほぼ納得することが出来たのであった。
以下は、宣長説くところへ対する、拙い現代語訳。
但し、〔 〕内は彼自身の割註、( )内は私の付加。
ウヂは、常識的に誰もが承知している通りのものと、思ってもらってよい。
〔例えば源・平・藤原などの類がそうだ〕。
カバネというのは、それらウヂを尊んだ号(な)であるから、
それ即ちウヂでもあるわけだ〔源・平・藤原などはウヂであるけれども、
それをカバネともいうのである〕。
というのが、実はウヂそのものも、(朝廷がある一族を、何らかの理由で)
賞賛する印(しるし)として授けたのであるからだ
〔藤原などの言葉に賞賛のニュアンスは含まれてないが、
授けた側は、賞賛を意図していたのである〕。
また、朝臣(アソミ)・宿禰(スクネ)など、
ウヂの下に着けて呼ぶものをも、カバネというのだ。
これらはもとより、賛め尊ぶ号(な)である。
――ウヂとこれらの連結体をもカバネという
〔藤原朝臣(フジワラノアソミ)・大伴宿禰(オホトモノスクネ)などのような〕。
というわけで、ウヂというのは源・平・藤原の類に限り、
〔朝臣・宿禰の類をウヂということはない〕
それに対してカバネは、
ウヂ、朝臣・宿禰の類、それらの連結体をも指す総称である。
ウヂとカバネの差別は、大かた、以上で尽くしている。
因みに、ウヂカバネとまとめていう場合、
ウヂとカバネとを差別あるものとして並べてもおり、
ただ何となくそうしてもいるものだ。
(『古事記』「允恭天皇の段」の)本文中の「氏姓(ウヂカバネ)」は、
それらどちらとみても差しつかえない。
〔さて、ウヂに「氏」の漢字を当てるのはふさわしいが、
カバネに「姓」の字は、ふさわしいところと、そうでないところとある。
にも拘らず、一般に、ウヂカバネ各々の意味指示を、
この「氏」・「姓」字によって分別しようとするので、
(ウヂ・カバネの差別自体紛れやすいのに)
大変紛らわしい事態になっているよう見受けられる。
そこで次に、そのへんのことにつき、詳しく吟味してみよう。・・・〕
(続く)
|